Введение
Этот текст написан для тех, кто хочет начать изучать малайский язык или хотя бы понять, на что он похож. Тут присутвуют некоторые правила, грамматика и примеры использования некоторых слов.  У этого учебника есть ряд особенностей. В его основе - переведенный с английского простенький учебник, который я усовершенствовал и дополнил.  По наследству от перевода досталась структура: учебник бессистемен, его можно читать с начала или конца, он не подразумевает постепенное введение в язык. Это не столько учебник, сколько грамматика. Но так получилось, и ничего уже не сделаешь.

Есть один важный момент. Под малайским языком я здесь подразумеваю язык Малайзии и Индонезии. Так что этот учебник учит как бы сразу двум, а местами упоминается и яванский язык. Известные мне различия между малайским и индонезийским я обозначил. Кстати, грамматика в принципе применима и к яванскому языку(и к сунданскому), там только слова другие.

Так вышло, что примеры фраз я брал из индонезийской Библии - другой удобной книги под рукой не оказалось. Так что в учебник проник религиозно-воспитательный момент. Ну, так получилось. Если фразы кажутся сложными, не обращайте внимания, их понимание до конца не принципиально.

Какие-то правила могут повторяться, иногда и примеры могут повторяться - это тоже нормально, это помогает.
 
Яндекс цитирования
© muhranoff.ru 2002-2017
контент распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0

Техническая поддержка Илья
Страница сформирована за 0.018886089324951 сек.