DENGAN (совместно)
DENGAN  - С кем-либо, чем-либо.

Dia datang dengan suaminya.
Dia telah keluar dengan bapanya.
Saya hendak cakap dengan Encik Ahmad.
Она пришла со своим мужем.
Он вышел со своим отцом.
Я хочу поговорить с мр. Ахмадом.
datang = приходить
suami = муж
keluar = выходить
cakap dengan = говорить с


Так как малайские глаголы часто имеют префиксы и суффыксы, то последняя фраза может иметь такой вид:

Saya hendak bercakap dengan Encik Ahmad.

Еще примеры со словом dengan:

Dia masih tinggal dengan ibu bapanya - Он все еще живет со своими родителями.

Как вы уже можете знать,  ibu и emak оба означают "мать", а слова  bapa и ayah значат "отец". Комбинация слов "отец" и "мать" (любых) дает слово "родители", например: ibu bapa. Важно, что мать стоит в начале, а отец в конце.  

Иногда
dengan можно переводить как "у кого-то", например:

Firman itu bersama-sama dengan Allah. - Слово было сначала у Бога. (=...с Богом).

Иногда слово означает "посредством", как бы придавая существительному творительный падеж:

Aku membaptis kamu dengan air sebagai tanda pertobatan. - Я крещу вас водой в покаяние.
Jadi hasilkanlah buah yang sesuai dengan pertobatan. - Сотворите же достойный плод покаяния(Сотворите плод достойный посредством покаяния)  (buah - плод;)
Dia akan membaptiskan kamu dengan Roh Kudus dan dengan api. - Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
© muhranoff.ru 2002-2021
контент распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0

Страница сформирована за 0.018024921417236 сек.