DENGAN - С кем-либо, чем-либо. Dia datang dengan suaminya. Dia telah keluar dengan bapanya. Saya hendak cakap dengan Encik Ahmad. | Она пришла со своим мужем. Он вышел со своим отцом. Я хочу поговорить с мр. Ахмадом. | datang = приходить suami = муж keluar = выходить cakap dengan = говорить с | Так как малайские глаголы часто имеют префиксы и суффыксы, то последняя фраза может иметь такой вид: Saya hendak bercakap dengan Encik Ahmad. Еще примеры со словом dengan: Dia masih tinggal dengan ibu bapanya - Он все еще живет со своими родителями. Как вы уже можете знать, ibu и emak оба означают "мать", а слова bapa и ayah значат "отец". Комбинация слов "отец" и "мать" (любых) дает слово "родители", например: ibu bapa. Важно, что мать стоит в начале, а отец в конце. Иногда dengan можно переводить как "у кого-то", например: Firman itu bersama-sama dengan Allah. - Слово было сначала у Бога. (=...с Богом). Иногда слово означает "посредством", как бы придавая существительному творительный падеж: Aku membaptis kamu dengan air sebagai tanda pertobatan. - Я крещу вас водой в покаяние. Jadi hasilkanlah buah yang sesuai dengan pertobatan. - Сотворите же достойный плод покаяния(Сотворите плод достойный посредством покаяния) (buah - плод;) Dia akan membaptiskan kamu dengan Roh Kudus dan dengan api. - Он будет крестить вас Духом Святым и огнем. |