BERANGKALI (Предположения)


Mengapa dia belum sampai lagi?
Barangkali dia sakit.
Bila posmen akan datang?
Barangkali sekejap lagi.
Saya mesti/harus pergi sekarang.
Почему он еще не здесь?
Наверное, он болен.
Когда придет почтальон?
Наверное, скоро.
Я должен идти.

belum = еще не
sampai = прибывать
posmen = почтальон
mesti (harus) = должен
sekarang = сейчас

Когда меется неопределенность:
Вместо barangkali используется так же:
mungkin (=возможно, наверное; явный арабизм
mumken).
Mungkin akan hujan esok. (Возможно, хавтра будет дождь)
Dia mungkin datang. (Он, возможно, придет.)

Сомнени в возможности выражается через boleh jadi:
Boleh jadi dia tidak akan datang (Возможно, что он не вернется.)
Когда есть уверенность илиобязательство:
Есть несколько слов, выражающих обязательность.
 
Слово mesti означает "должен(must)". Наример:
Saya mesti pergi sekarang. - "Я должен идти сейчас".
Иначе можно сказать: Saya harus pergi sekarang.

Другой пример использования mesti:
Saya mesti habiskan kerja ini sebelum pukul lima. (Я должен закончить эту работу к 5 часам[прежде 5-ти часов].)

Слово harus имеет то же значение.
Для выражения уверенности используется слово tentu - "уверен":
Dia tentu gembira bila mendengar berita baik ini. (Уверен, он будет счастлив слышать хорошие новости.)
Dia tentu akan datang. (Он обязательно придет.)
Если вы уверены в чем-то, можете использовать слово pasti, например:
Saya pasti dia akan menang. -
Я верен, он победит.
"Tuhan, sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati." Господи! если бы Ты был здесь, (уверена,) не умер бы брат мой.

Если вы хотите выразить сомнение в неком событии, вы можете сказать Belum pasti:

Belum pasti dia dapat bermain. - Не уверен, что он сможет играть.

Пример из жизни. Как-то мы с одним индонезийцем пришли в обед на кухню и положили в тарелку рис и фасоль. Чуть позже пришла хозяйка, посмотрела на нас и сказала, что есть же и еще одна съедобная штука. Индонезиец хлопнул себя по лбу, сказал "Pasti!" И пошел за этой штукой. Слово "pasti" в данном случае можно перевести как "конечно же".
Если вы хотите сказать, что что-то обязательно, то пользуетс слово wajib. Например:
Persekolahan adalah wajib untuk semua kanak-kanak. - Учиться обязательно для всех детей.

Wajib - это когда что-то надо, положено, приказано. Зачем регистрироваться в полиции в Папуа? А потому что wajib!
 
Существует еще слово perlu, которое выражает неоходимость или неизбежность чего-либо.
Semua orang perlu makan dan minum untuk hidup. - Каждый человек должен есть и пить, чтобы жить.

Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan." - Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы должны дать им есть. ("Нет необходимости им идти...")

Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi dipersembahkan korban karena dosa. - Итак, когда для всех есть отпущение грехов, не надо более приносить жертву за грех. (pengampunan - отпущене грехов; korban - жертва; dosa - грех;)
Яндекс цитирования
© muhranoff.ru 2002-2017
контент распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0

Техническая поддержка Илья
Страница сформирована за 0.021338939666748 сек.