ДНИ НЕДЕЛИ
Hari ini hari apa?
hari Ahad
hari Isnin
hari Selasa
hari Rabu
hari Khamis
hari Jumaat
hari Sabtu
Какой день недели сегодня?
Воскресение
Понедельник
Вторник
Среда
Четверг
Пятница
Суббота

hari = день
hari ini = сегодня
esok = завтра
kelmarin = вчера
lusa = послезавтра
minggu = неделя
hari Minggu = Воскресение



Isteri saya selalu pergi ke pasar pada hari Ahad. -
"Моя жена всегда идет на рынок в Воскресение". Можно сказать: Isteri saya selalu ke pasar pada hari Ahad.


То есть, если имееется указание нправления (ke), то глагол "идти"(pergi) можно опустить. Или, например, фразу "Я иду в Семаранг" можно укоротить до: Saya ke Semarang.

hari Ahad (Воскресение) иначе называется hari Minggu.

О праздниках и выходных вообще.

hari jadi - День Рождения. (Это выражение более распространено, чем литературное hari lahir). Так что поздравление с Днем Рождения на малайском языке звучит так: Selamat Hari Jadi!
hari besar - фестивать. (дословно - "большой день"
).


hari gaji - день зарплаты (gaji означает "зарплата".  Bila hari gaji? - "Когда зарплата?"- часто задаваемый вопрос. 

Hari Kebangsaan - День Нации. Он приходится в Малайзии на 31 августа и иначе называется Hari Kemerdekaan  (День Независимости).


Общественные прездники называтся cuti am или cuti umum. Но если вы слышите  hari cuti или hari kelepasan, не удивляйтесь, это то же самое.  (Противоположное по сути - hari kerja, т.е. рабочий день. kerja - работа.).

Иногда можете услышать Dia cuti в значении: "Он отсутствует". Если надо уточнить, что он отсутствует именно по состоянию здоровья, надо сказать: Dia cuti sakit. Слово sakit означает болезнь.

Таким образом, Dia tidak pergi ke pejabatnya hari ini kerana cuti sakit значит: "Он не пошел в свой офис сегодня, потому что нездоров(=взял отгул по состоянию здоровья)."
 
"Ежегодный отпуск" -  cuti tahunan (tahun - год).
"Школьные каникулы" -  cuti sekolah.
Ну и "взять отпуск" -  ambil cuti.


Hari Natal - чисто малайское название для Рождества, хотя чаще используют англоверию Hari Krismas. В Индонезии чаще все-таки первое. 
tiap-tiap hari  -  каждый день
 
Слово "завтра" имеет варианты besok и esok.  В Индонезии замечал только первое. Известный мне индонезийский словарь говорит -
esok, а в тексте Библии всегда пишут besok.

Besok tanda mujizat ini akan terjadi. - Завтра знамение это появится.
Selanjutnya TUHAN menentukan waktunya, firman-Nya: "Besoklah TUHAN akan melakukan hal itu di negeri ini." - И назначил Господь время, сказав: "Завтра сделает Господь дело это в земле сей." (
Selanjutnya - и тогда, и далее, затем;)

Яндекс цитирования
© muhranoff.ru 2002-2017
контент распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0

Техническая поддержка Илья
Страница сформирована за 0.015070915222168 сек.